DeskTop Publishing на человеческом языке  
Desktop Publishsing на человеческом языке        В НАЧАЛО      КАРТА САЙТА      КНИГИ      ПРОГРАММЫ     
 
     Книги  ›  Оформление книги. Редактору и автору
 
   

С. Ф. Добкин
Иллюстрирование книги
Чертеж

Чертеж

Чертеж дает представление о строении (конструкции) и пространственной форме предмета. Чертеж может условно изображать не только предмет, но и понятие, иллюстрировать ход рассуждения.

Чертежи изготовляются по особым правилам построения изображений, которые подробно излагаются в учебниках черчения и в соответствующих ГОСТах (например, «Чертежи в машиностроении» и «Чертежи в архитектуре»). Соблюдение основных правил (они касаются исполнения проекций, характера штрихов, расположения различных видов и т. п.) помогает чтению чертежей. Но вместе с тем чертежи-иллюстрации имеют свои особенности, которые отличают их от производственных чертежей и заставляют отступать от многих второстепенных гостовских правил.

book-design-58.gifbook-design-59.gifbook-design-60.gifbook-design-61.gif

37. Различные графические манеры: штриховая, точечная, штриховка под гравюру, черно-белая

Производственные чертежи показывают конструкцию предмета со всеми подробностями. По ним можно изготовить данный предмет. Задача чертежей в книге иная — показать конструкцию предмета лишь в той мере, в какой это необходимо для понимания текста. В соответствии с этим на книжном чертеже часто надо воспроизвести лишь определенную часть (сторону) конструкции. От умелого выбора ее зависит наглядность иллюстрации.

Наглядность чертежа может быть повышена и другими способами: штриховкой, поясняющей, из какого материала сделан предмет; методом «выреза», через который видно внутреннее строение предмета; контрастным показом некоторых деталей на черном фоне; выделением наиболее важных для понимания чертежа линий.

Особенно наглядны могут быть чертежи, выполненные в аксонометрических проекциях (рис. 38). По сравнению с обычной (прямоугольной) эти проекции позволяют выразительно передать пространственную глубину изображаемой конструкции.

book-design-62.gif

38. Чертежи в обычной (прямоугольной) и аксонометрической проекции

book-design-62.gif

39. Два способа обозначения деталей (позиций) на чертеже: словами и цифрами

Наглядность и упорядоченный вид чертежей (а также схем, диаграмм) в большой мере зависит от того, как сделаны на них шрифтовые обозначения (надписи). Основные требования к рисунку шрифтов для книжных чертежей — простота и четкость начертания; сложные по начертанию шрифты (контрастные, с засечками) для этой цели не подходят — они плохо воспроизводятся в печати. На протяжении всего издания следует применять одинаковый по начертанию шрифт.

Что касается размеров шрифтовых обозначений, то в книгах для подготовленного читателя высота цифр и прописных букв желательна примерно 2,5 мм; допустима и несколько меньшая высота — до 2, а в исключительных случаях — до 1,5 мм. Высота строчных букв—3/4 высоты прописных. Приведенные размеры относятся к шрифту на иллюстрации, помещенной в книге. Размер надписей на оригинале устанавливается с учетом их уменьшения при воспроизведении. Слишком крупный шрифт надписи «выпирает» и, кроме того, загромождает иллюстрацию; слишком мелкий плохо читается. При неодинаковом размере шрифта иллюстрации не только производят впечатление неряшливо выполненных; более крупные надписи воспринимаются как более важные, более мелкие —как второстепенные.

Шрифтовые обозначения на оригиналах либо пишут от руки, либо наклеивают (в этом случае пользуются заранее подготовленными четкими отпечатками шрифта). Способ наклейки ускоряет и облегчает работу, позволяет легче достичь полного единства в начертании шрифта на всех иллюстрациях. Но если какая-нибудь наклейка отлетит и это не будет вовремя замечено, то в книге появится смысловая опечатка.

Особенно целесообразен способ сухого перевода: комплекты букв, цифр и прочих знаков, отпечатанных на покрытых особым клеевым слоем листах, легким притиранием быстро и прочно переносятся на чертеж.

Значительная часть надписей на чертежах и схемах — это обозначение деталей (позиций). Такие обозначения могут быть сделаны двумя способами. По одному из них в надписях даются полные наименования деталей, по другому —каждая деталь обозначается цифрой или буквой (рис. 39), которые расшифровываются в экспликации к рисунку или в тексте. Каждый из этих способов имеет свои достоинства и недостатки.

Если читатель рассматривает иллюстрацию целиком (или по отдельным узлам, на изображении которых обозначено по нескольку позиций), то ему удобнее пользоваться чертежом, на котором помещены наименования деталей,— в этом случае не приходится переходить от изображения к подписи (или к тексту) и обратно.

Если же читатель разыскивает каждую позицию на чертеже по мере того как она упоминается в тексте, то многое зависит от количества позиций. При небольшом их числе легче находить на чертеже названия деталей. При многочисленных же позициях для читателя удобнее их обозначение цифрами— названия деталей загромоздили бы иллюстрацию и затруднили пользование ею.

Цифровое обозначение позиций несколько упрощает и удешевляет изготовление оригиналов, а также облегчает их подготовку для переводных изданий. Кроме того, в этом случае легче разместить обозначения, не увеличивая площадь иллюстрации.

Итак, первый способ часто более удобен для читателя, в особенности не обладающего высокой квалификацией; второй проще в производственном отношении.

Шрифтовые обозначения следует располагать так, чтобы сразу же было видно, к чему они относятся. Если они сопровождаются указательными линиями, то последние должны быть точно направлены и не сливаться с другими штрихами. Надписи необходимо располагать так, чтобы они читались слева направо или снизу вверх. Важно, чтобы надписи по возможности не увеличивали площадь иллюстрации.

 
‹‹ Назад  |  Оформление книги. Редактору и автору  |  Вперед ››

 

 
 
 
 
Desktop Publishsing на человеческом языке        В НАЧАЛО      КАРТА САЙТА      КНИГИ      ПРОГРАММЫ     
 

© Студия «Зина дизайн», Луганск, 1999-2005